摘要
本文从语言学的层面,分析汉语国俗新词语产生的途径,并结合详实的例证,探讨文化翻译策略下汉语国俗新词语英译应遵循的原则,并提出一些实用的翻译方法。
This paper intends to make a tentative study on the formation of new Chinese Culture-bound terms from linguistics level, discusses the relevant translation principles and approaches from the pempective of culture by using examples and puts forward some practical translation methods.
出处
《重庆教育学院学报》
2009年第5期118-120,共3页
Journal of Chongqing College of Education
关键词
汉语国俗新词语
产生途径
翻译原则
翻译方法
new Chinese Culture-bound terms
formation way
translation principle
translation approach