期刊文献+

也论英语句子的汉译

How to Translate English Sentences into Chinese
下载PDF
导出
摘要 英语和汉语渊源于不同的语系和文化,其句法各具特点。通过对比英、汉语的句法特征,以一句英语名言的汉译为个案,结合剖析有关英语句型汉译的方法,认为在双语转换过程中英语句子汉译的方法既要考虑各自的表达习惯,也应灵活多变、丰富多彩。 Originated from two different language families and related cultures, English and Chinese are characterized by different syntactic features. By taking the translation of a famous English saying into Chinese as an exemplar, the paper makes a contrastive study of the syntactic features of English and Chinese, analyses how to translate a pattern of English sentences into Chinese and draws a conclusion that both the methods and the versions in translating an English sentence into Chinese can and should be different and colorful.
作者 张德福
出处 《职教通讯(江苏技术师范学院学报)》 2009年第8期102-106,共5页
关键词 英语和汉语 句法特征 对比 翻译 English and Chinese syntactic features contrast translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献5

共引文献296

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部