期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化语境与汉英亲属称谓语翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉英亲属称谓语存在很大差异,同时汉语中的一些亲属称谓语在社会交际过程中被用作社交称谓语。在翻译中,只有充分意识到汉英亲属称谓语的文化语境,才能真正做到忠实和通顺。
作者
王燕
机构地区
周口师范学院外语系
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2009年第8期116-117,共2页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
关键词
文化语境
亲属称谓语
汉英翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
3
共引文献
22
同被引文献
44
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
3
1
郭尚兴.翻译理论与实践[M].天津:天津人民出版社,2003:84.
2
任海棠,冯宁霞,王荣花.
汉英社交称谓语对比分析[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2004,34(1):172-175.
被引量:13
3
林慧英.
论汉英亲属称谓语的泛化及翻译策略[J]
.鸡西大学学报(综合版),2006,6(2):36-38.
被引量:6
二级参考文献
15
1
潘攀.
论亲属称谓语的泛化[J]
.语言文字应用,1998(2):36-40.
被引量:126
2
崔希亮.
现代汉语称谓系统与对外汉语教学[J]
.语言教学与研究,1996(2):34-47.
被引量:96
3
董岩,舒奇志.
英汉称谓语的文化隐喻[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2005,27(2):128-132.
被引量:5
4
李树新,杨亭.
汉语亲属称谓泛化的文化心理考察[J]
.内蒙古社会科学,2005,26(3):89-92.
被引量:36
5
Ralph Fasold. The Sociolinguistics of Laguage. Foreign Language Teaching and Research Press. Blackwell Publishers Ltd,2000.
6
R Brown & M Ford. Address in American English. Language in Culture and Society, 1964.
7
Carol M Scotton & Zhu Wanjin. Tongzhi in China: Language Change and Its Conversational Concequences. Language in Society. 1983, (12).
8
Fang H & Heng J H. Soeal Changes and Changing Address Norms in China. Language in Society. 1983, (12).
9
Ju Zhucheng. The "Depreciation" and "Appreciation " of Some Address Terms in China. Language in Society. 1991, (20).
10
Cho Yuenren. Chinese Terms of Address. Language Vol 32.1956.
共引文献
22
1
张英慧.
英汉称呼语的差异及翻译对策[J]
.新乡教育学院学报,2008(3):61-63.
被引量:1
2
倪蓓.
培养文化意识 提高学习效率——文化视角下的英语教学[J]
.校园英语(教研版),2011(6):83-84.
3
李存安.
英汉亲属称谓差异中的文化底蕴[J]
.宜春学院学报,2009,31(S1):121-123.
被引量:2
4
孙雪波.
汉英文化观照下的女性称谓探析[J]
.宁波广播电视大学学报,2007,5(1):38-41.
5
于祥杰.
论翻译中语境对词义生成的制约性[J]
.周口师范学院学报,2007,24(6):89-92.
被引量:1
6
黄青云.
翻译观念与教学模式也应“与时俱进”[J]
.周口师范学院学报,2007,24(1):147-149.
被引量:11
7
陈玲美.
论英汉称谓语的差异及其文化因素[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究),2008,9(3):103-105.
被引量:9
8
张红学.
中国男篮世界大赛防守战术体系特点分析[J]
.新乡学院学报,2008,25(3):75-77.
被引量:1
9
王琪.
称谓语:社会文化的镜像——英汉社交称谓方式对比分析[J]
.文教资料,2010(36):32-33.
10
李楚梅.
大学英语翻译中的语境分析[J]
.吉林省教育学院学报,2011,27(2):110-111.
被引量:1
同被引文献
44
1
岳嫣嫣.
二十世纪以来汉语亲属词研究方法述评[J]
.南方论刊,2008(8):49-50.
被引量:5
2
刘慧.
社会变迁与亲属称谓的发展[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(6):37-38.
被引量:2
3
康月惠.
汉语亲属称谓及其泛化使用的功能[J]
.福建广播电视大学学报,2009(6):48-50.
被引量:2
4
申文娟.
英汉亲属称谓语对比研究[J]
.山西师大学报(社会科学版),2009,36(S1):97-98.
被引量:4
5
张艳君.
语类语域理论及其对外语教学的启示[J]
.教育探索,2005(5):73-75.
被引量:1
6
朱晓文.
称谓语的多角度研究[J]
.修辞学习,2005(4):72-74.
被引量:25
7
Hudson.Sociolinguistics[M].北京:外语教学与研究出版社.2000.
8
杨永林.社会语言学问题研究:功能·称谓·性别[M].上海外语教育出版社.2003.
9
陈晓娟.
汉维亲属称谓语对比分析[J]
.新疆教育学院学报,2007,23(3):16-19.
被引量:7
10
王小丽.
韩礼德的语域理论与大学英语教学[J]
.兵团教育学院学报,2007,17(1):54-56.
被引量:5
引证文献
2
1
缪昕.
从英汉称谓语看语域和英语教学的关系[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(7):184-185.
2
龙紫薇,喻锦.
近十年来汉语亲属称谓研究综述[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S2):210-213.
被引量:3
二级引证文献
3
1
李少婧.
方言亲属称谓研究综述[J]
.铜陵职业技术学院学报,2019,18(2):58-61.
被引量:1
2
付义荣,柯月霞.
闽南农村父母称谓变异研究——以漳州市流岗村为例[J]
.中国语言战略,2019,0(1):49-58.
3
陈宇晴,惠良虹,李瑶.
从农村亲属称谓语变化看社会文化变迁[J]
.现代语言学,2022,10(6):1287-1291.
1
唐丽玲.
英汉文化差异视角下称谓语的语用翻译[J]
.兰州工业高等专科学校学报,2010,17(4):79-82.
2
沈钟钟.
《红楼梦》称谓语翻译中的语用观[J]
.考试周刊,2007(39):144-145.
被引量:1
3
陈海燕.
从功能对等原则看称谓语翻译中人际功能的传达[J]
.吉林广播电视大学学报,2016(12):131-132.
4
武洁,王玉峰,张晟.
从顺应论看《红楼梦》称谓语翻译[J]
.学周刊(上旬),2014(6):228-229.
5
李红菱.
称谓语翻译中的信息流失与补偿[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2011,33(2):127-129.
被引量:1
6
季绍斌.
从称谓语翻译看中西方文化的差异[J]
.江西电力职业技术学院学报,2006,19(3):87-88.
被引量:2
7
周雪清.
浅析社交称谓语翻译的归化与异化策略[J]
.长春教育学院学报,2015,31(11):50-51.
8
王云凤.
归化与异化视角下《红楼梦》称谓语的翻译[J]
.青春岁月,2016,0(5):53-53.
9
张明耀,向凤雅,罗玉兰.
《红楼梦》亲属称谓语翻译中的文化差异现象[J]
.戏剧之家,2015(17):278-278.
10
聂玉景,杨军.
权势关系和称谓语翻译——《茶馆》英译本的称谓语翻译比较[J]
.长春大学学报,2011,21(9):50-52.
被引量:2
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
2009年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部