期刊文献+

从事件的角度看补语“上来”和“下来”的对称与不对称 被引量:6

The Symmetry and Asymmetry of the Complements shànɡlɑi and xiàlɑi Viewed from the Perspective of Event
原文传递
导出
摘要 本文根据"述+上来/下来"所表达的位移事件类型的不同,对补语"上来"和"下来"的对称与不对称情况进行了分析。认为述补结构表达空间位移事件和状态位移事件时,"上来"和"下来"既有对称的情况,也有不对称的情况;表达时间位移事件时,"上来"和"下来"是不对称的。这种不对称与物理空间的上下位移事件密切相关:当物理空间的上下位置关系投射到状态域和时间域时,可衍生出"动态为上,静态为下""时间较早为上,时间较晚为下"的抽象位置关系,因而凸显位移主体由动态向静态转移或表达时间位移时,不能用"上来"式。当纵向的"上下"位置关系向横向的前后位置关系延伸时,可发展出"前为上,后为下"的意义,因而表示位移主体由后向前位移时,不能用"下来"式。 Based on the different types of motion events expressed by the constructions V/adj+shànɡlɑi(上来) /xiàlɑi(下来) ,this paper analyzes the symmetry and asymmetry of the complements shànɡlɑi and xiàlɑi . It is believed that when the constructions express spatial motion and statal motion,shànɡlɑi and xiàlɑi are symmetrical as well as asymmetrical;when the constructions express temporal motion,shànɡlɑi and xiàlɑi are asymmetrical. The asymmetry is closely related to factive motion. When the physical space of the upper and lower position is projected to states or time, the following principles can be derived: 1 ) "The dynamic state is up and the static state is down" and 2)"An earlier time is up and a later time is down". So we can not use the construction V/adj + shanylai to express the statal motion when the object is changing from dynamic state to static state and temporal motion. When the vertical "up- down" position extends to the horizontal position, what we can derive is "Forward is up and backward is down". So we can not use the construction "Wadj + xialai to express the motion when the object is approaching the observer.
作者 童小娥
出处 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第4期495-507,共13页 Chinese Teaching in the World
关键词 “上来” “下来” 位移事件 事件结构 对称与不对称 shànɡlɑi xiàlɑi motion event eventual structure symmetry and asymmetry
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1马庆株.“V来/去”与现代汉语动词的主观范畴[J].语文研究,1997(3):17-23. 被引量:52
  • 2杉村博文.试论趋向补语“.下”“.下来”“.下去”的引申用法[J].语言教学与研究,1983(4):102-116. 被引量:28
  • 3卢英顺.“下来”的句法、语义特点探析[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2006,28(5):30-34. 被引量:13
  • 4吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1984..
  • 5LANGACKER, R. W. Foundations of Cognitive Grammar[ M ]. vol. 1. Stanford : Stanford University Press, 1987.
  • 6HEINE, B. , U. CLAUDI & F. HUnnemeyer. Grammaticalization : A Conceptual Framework [ M ]. Chicago: University of Chicago Press, 1991:156 - 158.
  • 7LAKOFF, G. & MARK JOHNSON. Metaphors We Live By [ M ]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
  • 8刘月华.表示状态意义的“起来”与“下来”比较[C]∥汉语语法论集.北京:现代出版社,1989:87
  • 9卢英顺.“下去”的句法、语义特点探析[C]//语法研究和探索,北京:商务印书馆,2002(11).

共引文献15

同被引文献112

引证文献6

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部