期刊文献+

论英汉广告翻译中异化与归化的动态统一——如何翻译I Chocolate You 被引量:1

Dynamic Unity of Foreignization and Domestication in English and Chinese Advertisement Translation——How to Translate I Chocolate You
下载PDF
导出
摘要 从对I Chocolate You这一手机广告语的不同翻译入手,讨论英汉广告翻译的内涵,比较英汉广告的语言特征,提出译者在英汉广告翻译中应采取不同程度的归化和异化的动态统一策略。 The paper begins with the different translations of LG cell phone advertisement "I Chocolate You", discusses the connotation of advertisement translation and compares the linguistic features of English and Chinese advertisement. The authors come up with and prove the idea that translators should adopt the strategy of the dynamic unity of foreignization and domestication in English and Chinese adver tisement translation.
出处 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2009年第5期39-41,共3页 Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词 广告翻译 异化 归化 动态统一 advertisement translation foreignization domestication dynamic unity
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献20

共引文献452

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部