期刊文献+

从归化和异化理论解读电影片名的翻译 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 归化和异化是翻译中处理文化因素的两种翻译策略。归化和异化理论下解读电影片名的翻译,对于确定片名翻译的策略,实现归化和异化的辩证统一,展示电影艺术的强大魅力,吸引观众欣赏影片具有较高的理论价值和实用性。
作者 张礼贵
出处 《电影文学》 北大核心 2009年第20期141-142,共2页 Movie Literature
基金 四川省教育厅青年基金项目“中西思维模式差异在语言上的体现及汉英翻译策略”(项目编号:08SD089)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献23

共引文献672

同被引文献30

引证文献5

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部