期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析《紫色》汉译本——论女性主义翻译理论下译者主体性的彰显
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
女性主义翻译理论颠覆了传统的翻译观,极力彰显译者的主体性,特别是在《紫色》的各汉译本中,陶洁作为一位杰出的女译者所译的《紫颜色》体现出了相当大的优势。
作者
胡畔
机构地区
哈尔滨师范大学研究生学院
出处
《边疆经济与文化》
2009年第11期91-92,共2页
The Border Economy and Culture
关键词
女性主义
译者主体性
翻译研究
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
(美)艾丽斯·沃克(AliceWalker)著,陶洁.紫颜色[M]译林出版社,1998.
同被引文献
3
1
周晶,何元建.
归化作为一种翻译策略的运用及其认知基础[J]
.中国翻译,2010,31(6):58-63.
被引量:18
2
高梦雯.
从归化异化视角看英语比喻的翻译[J]
.读与写(教育教学刊),2014,11(6):23-23.
被引量:2
3
宋明慧,汪涛,孔晓春.
从文化差异看比喻翻译——翻译中的归化和异化[J]
.连云港师范高等专科学校学报,2003,20(1):30-32.
被引量:1
引证文献
1
1
孟容静.
归化视角下《紫色》汉译本中比喻的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(3):57-58.
1
李红玉.
译者的性别意识与翻译实践——谈性别视角下的《紫色》四译本[J]
.中国比较文学,2008(2):19-28.
被引量:14
2
杜颖.
一个女译者眼中的女性形象——析杨必《名利场》译本中女性角色的翻译[J]
.和田师范专科学校学报,2010,30(1):90-91.
3
王静.
张玲女性主义意识的彰显[J]
.时代文学(下半月),2010,0(4):27-28.
被引量:1
4
Demo鱼.
世界范围=自我+其他[J]
.花样盛年,2013(1):138-138.
5
曹万忠.
对女性主体意识的张扬与遮蔽——以The Color Purple(《紫色》)的两个译本为例[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2011,21(1):97-99.
6
肖海艳.
陶洁汉译《紫颜色》中的性别意识[J]
.考试周刊,2010(5):39-40.
7
党倩.
《傲慢与偏见》汉译本中女性主义意识对比研究[J]
.山西师大学报(社会科学版),2012,39(S3):111-113.
被引量:3
8
顼丹萍.
从施莱尔马赫阐释学视角看译者性别对原作主题理解的影响-以《老人与海》中译本为例[J]
.青年时代,2016,0(14):21-22.
边疆经济与文化
2009年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部