期刊文献+

浅析《紫色》汉译本——论女性主义翻译理论下译者主体性的彰显 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 女性主义翻译理论颠覆了传统的翻译观,极力彰显译者的主体性,特别是在《紫色》的各汉译本中,陶洁作为一位杰出的女译者所译的《紫颜色》体现出了相当大的优势。
作者 胡畔
出处 《边疆经济与文化》 2009年第11期91-92,共2页 The Border Economy and Culture
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(美)艾丽斯·沃克(AliceWalker)著,陶洁.紫颜色[M]译林出版社,1998.

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部