摘要
《二年律令》中同时出现了"内孙"和"外孙"两个概念,基于现代人的成见,我们很自然地以现代汉语中的"外孙"一词为参照去解释"内孙",把它理解为从儿子所生的父系家族的成员。《二年律令.收律》的一则规定打破了这一思维定式。《收律》关于"收"的例外规定中有"内孙勿为夫收",即具备"内孙"身份的人,则不因父亲(即该丈夫)的犯罪行为而被收。"内孙"与"外孙",作为"子"所生的隔代晚辈直系血亲,不是以"子"的性别为依据来划分的,而是从家系的传承,即在家族中的地位来区分的。已婚女子所生的、留在自己父家族的孩子,也是"内孙"。内、外孙的划分,表明汉初婚姻家庭形态的复杂性。
Based on the foresight of modern people o, when the words Neisun and Waisun appear at the same time in the bamboo slip of Han dynasty, we quite naturally think that Neisun and Waisun are all grandson , and Neisun means the sun of sun , Waisun means the sun of daughter. But, a provision of confiscation law proves that it ' s a misunderstanding. In addition to the sun of sun ,Neisun could also be the sun of daughter who was marriaged but still stood in their own family. This fact indicated that patterns of marriage and family were very complexity in the early Han.
出处
《济宁学院学报》
2009年第5期88-92,共5页
Journal of Jining University
关键词
内孙
外孙
收
子男
子女
家族
Waisun
confiscate
sun
daughter
family