期刊文献+

再论文学翻译中的译者主体性 被引量:1

Further Discussion of Translator's Subjectivity in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 在翻译活动中,翻译主体长期遭到了遮蔽,从而出现了译者地位边缘化的现象。在前人研究的基础上,主要探讨了文学翻译中的译者主体性问题,以期揭示译者在文学翻译中的重要作用,并深化有关译者主体性的研究。首先回顾了有关译者及译者主体性的研究,确认了译者主体性的存在。然后介绍了文学翻译及译者主体性的内涵,分析造成译者地位边缘化的原因。最后集中探讨了文学翻译中译者主体性的体现及其限制性因素。 Based on the historical views,this paper focuses on the problem of the translator s subjectivity in literary translation in an attempt to reveal the important role of the translator and deepen the study on translator s subjectivity.First,it makes a review of the study on the translator s role,and identifies the existence of translator s subjectivity.Second,it introduces the connotations of literary translation and the translator s subjectivity.Then it makes an analysis of the reasons for the marginalized status of the translator. Finally, a discussion on the display of the translator's subjectivity and limitations on it is made.
作者 陈缘梅
机构地区 莆田学院外语系
出处 《茂名学院学报》 2009年第5期43-45,共3页 Journal of Maoming College
关键词 译者 文学翻译 译者主体性 translator literary translation translator s subjectivity
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Nida E A. Towards a Science of Translation [M] .Leiden: E.J. Brill, 1964:154.
  • 2Lefevere A.翻译、历史与文化论集:资料汇编[G].上海:上海外语教育出版社,2004:14-46.
  • 3查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1448
  • 4Venuti L.译者的隐身:一部翻译史[M].上海:上海外语教育出版社,2004:17.
  • 5许钧.翻译思考录[C].武汉:湖北教育出版社,1988:84-209.

二级参考文献12

共引文献1447

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部