期刊文献+

浅谈汉诗英译中原作风格再现的三原则

下载PDF
导出
摘要 本文就如何翻译好汉诗问题从三个方面进行了递进式探讨,指出了如果译者思想上重视原作风格,意识上选择与译者风格相近之译品,行动上进行细致构思,将语言微观层面与整体气氛很好地融合,那么原作风格就得以在译作中再现。
作者 李英杰
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第10期137-139,共3页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[(晋)陶渊明著],汪榕培.英译陶诗[M]外语教学与研究出版社,2000.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部