摘要
"××门"中"门"的意义与汉语中的原意毫不相干,从语源的角度说它来自于英语中的词缀"gate"。它的词义演变经历了政治丑闻、某一方面的丑闻、带有贬义性质的事件、一般事件、双关意义等阶段,有从直译的词缀向兼有汉英双重意义词缀转化的趋势。
The "gate" in "x-gate" has nothing to compound form of the "-gate" of English. The meaning do with "门" in Chinese, though it originates from the " ×× 门" in Chinese has 4 stages : a scandal in politics, scandal in a certain field, affairs of derogatory sense, events, and double meaning. The structure of "x- gate" has a trend to change from a compound form to an affix with double meaning both in English and in Chinese.
出处
《青岛大学师范学院学报》
2009年第3期105-109,共5页
Journal of Teachers College Qingdao University