期刊文献+

语境因素对翻译过程的制约

The Influence of Register in Translating Process
下载PDF
导出
摘要 篇章语言学理论自20世纪90年代以来,逐渐被引入到翻译研究中来,进而形成了独特的篇章语言学翻译理论:它力求源语与目的语之间各种语境因素上的对等。通过以韩礼德的语域理论为基础,并借助格雷戈里和卡罗尔语场、语旨、语式的概念,来探讨在翻译过程中如何把握语域对等,从而实现翻译的交际目的。 Since 1990s,the theory of Discourse Analysis was gradually introduced to translation.It focuses on the equivalence of the context factors beyond the linguistic level from the source to the target languages.This paper which is based on Halliday s register theory and Gregory & Caroll s concept of discourse field,discourse tenor,and discourse mode,discuss the importance of register equivalence in the process of translation.
作者 杨静
出处 《黑龙江教育学院学报》 2009年第10期117-118,共2页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 语域 翻译过程 对等 register translation process equivalence
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

共引文献312

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部