摘要
本文从心理学角度分析译者的翻译活动的动机,认为译者的翻译活动既有内在动力,又有外在诱因。笔者从译者对文本的选择角度来探求内在动力;从译语文化的社会需要方面来考察外在诱因。内在动力和外在诱因不是孤立起作用的,译者的翻译活动是译者内在需要和社会需要的相互融合、共同作用的结果。
This essay makes an analysis of the translator's motivation for translation from the angle of psychology. It points out that there are two reasons why translation is made---the inner motive and the outer cause. This essay studies the inner motive in terms of the selection of original works and researches into the outer cause in terms of the social needs of the target culture. In addition, the inner motive and the outer cause can not work independently. Translation made by a translator is the result of the interaction between the inner motive and the outer cause.
出处
《科技信息》
2009年第27期I0176-I0177,共2页
Science & Technology Information
关键词
翻译活动
动机
内在动力
外在诱因
Translation
Motivation
The inner motive
The outer cause