期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“残疾人”英译谈
原文传递
导出
摘要
在英语中,有关“残疾人”的表达经历了几次变化。以前,人们常用的是cripple(瘸子)与invalid(残废者)。后来,这种明显带有歧视意味的表达方式逐渐被淘汰,人们开始使用disabled(残疾的)和handicapped(残疾人)。比较而言,虽然后者的歧视意思有所弱化,但仍含有消极意味。
作者
刘金龙
机构地区
上海工程技术大学基础教育学院
出处
《科技英语学习》
2009年第11期40-41,共2页
关键词
残疾人
英译
意味
歧视
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
D669.69 [政治法律—中外政治制度]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
柳青.
“不折腾”之英译[J]
.英语沙龙(高中),2009(6):18-19.
2
刘金龙.
也谈“不折腾”的英译[J]
.英语知识,2010(1):34-37.
3
《国外法学》1981年1—6期总目录[J]
.国外法学,1981(6):81-82.
被引量:1
4
张健.
新、热词英译漫谈(2):第三者、三角债[J]
.东方翻译,2011(4):76-77.
5
鄢秀,郑培凯.
“德不孤必有邻”的英译[J]
.东方翻译,2015(2):67-72.
6
央宗.
略谈英语委婉语的内容与构成[J]
.西藏大学学报(社会科学版),2008,23(3):102-105.
7
贾和平.
"打铁还需自身硬"的语境内涵及其英译[J]
.英语世界,2013(6):122-124.
8
李卫红,袁进民.
“王瘸子”申诉记[J]
.公民与法(检察版),2014(2):20-21.
9
刘吉同.
当官是件苦差事吗[J]
.乡镇论坛,2005(02X):38-38.
10
杨绛,吴学昭.
钱钟书翻译《毛泽东选集》趣事[J]
.党建,2009(6):64-64.
被引量:2
科技英语学习
2009年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部