期刊文献+

不谙汉语美,焉得佳译?

原文传递
导出
摘要 译者,首先是审美主体,翻译时,无时无刻不面对着审美客体——原文和译文。
作者 毛荣贵
出处 《英语沙龙(高中)》 2009年第11期18-19,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部