期刊文献+

英语翻译教学中的“因材施教”——二学历英语翻译课与非英语专业研究生英语翻译课对比 被引量:1

"Teach Students According to Their Aptitude" in English Translation Class
下载PDF
导出
摘要 在英语翻译课教学中针对不同类型的学习者应该采用不同的教学方法。通过对比通化师范学院英语二学历本科生英语翻译课和非英语专业研究生英语翻译课的教学目的、教学内容和教学方法的异同之处,采用"因材施教"的英语翻译课教学理念来完善对不同教学对象英语翻译素质的培养。 Taking the students of the second bachelor degree and the students of the non-English major postgraduates in Tonghua Normal University, we analyzed their different teaching aim, teaching content and teaching method, practiced "Teach Students According to Their Aptitude" in English translation class to improve the students" translation ability and promotes their study in their majors.
作者 杜彬 张亚华
出处 《通化师范学院学报》 2009年第9期97-98,共2页 Journal of Tonghua Normal University
关键词 英语翻译 教学目的 教学内容 教学方法 English translation teaching aim teaching content teaching method
  • 相关文献

同被引文献4

  • 1黄雪祥.《英语》(新标准)模块任务教学中的小组合作学习[J].山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2006,8(5):65-68. 被引量:1
  • 2丁秋华.论述如何提高高中英语教学质量[J]现代阅读(教育版),2012.
  • 3兰芬.利用教材中的阅读材料提高学生的书面表达能力[J]现代阅读(教育版),2012.
  • 4刘会明.在英语课堂中感受新课程理念——评6A Unit2 Ben's Birthday第2课时教学[J]现代阅读(教育版),2011.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部