期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语译成汉语应以异化为主
下载PDF
职称材料
导出
摘要
异化与归化原则是翻译界十几年来一直讨论的热点问题,学者们对这个问题从各个角度进行了研究。本文主要从翻译的目的、原语语言、读者、目的语方面,指出异化翻译在英语译成汉语的过程中扮演着主要的角色。
作者
王芳
机构地区
中国人民解放军外国语学院
出处
《济南职业学院学报》
2009年第5期110-112,共3页
Journal of Jinan Vocational College
关键词
异化
翻译的目的
原语语言
读者
目的语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
5
共引文献
1039
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
束光辉,王兴孙.
翻译中的跨文化交际因素:异化与归化[J]
.社会科学家,2006,21(4):188-191.
被引量:7
2
胡开宝.
汉外语言接触研究近百年:回顾与展望[J]
.外语与外语教学,2006(5):53-57.
被引量:24
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
4
文军.
论翻译过程与翻译标准的关系[J]
.上海科技翻译,2000(4):1-5.
被引量:7
5
秦洪武.
翻译中的句法异化与归化[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):368-373.
被引量:80
二级参考文献
38
1
石定栩,朱志瑜.
英语对香港书面汉语句法的影响──语言接触引起的语言变化[J]
.外国语,1999,22(4):2-11.
被引量:52
2
邵志洪.
近20年来英汉词语互借对语言文化的影响[J]
.外语教学与研究,1999,31(2):55-60.
被引量:36
3
杨挺.
直用原文──现代汉语外来语运用中的一个新趋势[J]
.中国语文,1999(4):263-266.
被引量:18
4
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
5
朱永锴,林伦伦.
二十年来现代汉语新词语的特点及其产生渠道[J]
.语言文字应用,1999(2):18-24.
被引量:112
6
卢卓群.
“望文生义”的语言心理和汉语音译外来词[J]
.语言教学与研究,1998(4):152-156.
被引量:4
7
王克非.
关于翻译本质的认识[J]
.外语与外语教学,1997(4):45-48.
被引量:89
8
彭增安.
外来词的修辞功能[J]
.当代修辞学,1997(1):4-5.
被引量:3
9
李贻荫,王平.
亞瑟·古柏妙译《送瘟神——其二》[J]
.中国翻译,1996(3):49-51.
被引量:4
10
沈家煊.
句法的象似性问题[J]
.外语教学与研究,1993,25(1):2-8.
被引量:741
共引文献
1039
1
翁义明.
源语透过效应下流水句英译文本的意合性特征[J]
.昭通学院学报,2024,46(1):68-73.
2
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
3
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
4
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
5
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
6
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
7
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
8
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
被引量:1
9
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
10
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
1
胡国强,王红霞.
论英汉民族思维模式差异及其语言翻译[J]
.通化师范学院学报,2006,27(3):49-50.
被引量:2
2
刘璇.
从功能理论和关联理论看异化与归化原则[J]
.社会科学论坛(学术研究卷),2005(2):28-30.
被引量:4
3
戴桂玉.
英语广告修辞及其汉译[J]
.湘南学院学报,2004,25(1):71-74.
被引量:9
4
姚坤明.
如何在旅游翻译中选择关键词[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2009(1):134-135.
5
孙舒和.
“功能对等”理论在旅游翻译关键词中的运用[J]
.安顺学院学报,2008,10(5):10-11.
被引量:1
6
黄英.
词语的文化内涵与翻译[J]
.天府新论,2007(5):121-122.
7
曾艳芳.
从异化与归化原则看中西文化是否可译[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(2):33-35.
被引量:3
8
钟平,肖燕.
论翻译中语言和文化的异化[J]
.海军工程大学学报(综合版),2009,6(4):70-74.
9
彭凡.
论归化现象在释意翻译程序中的表现[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2008(5):80-82.
10
张英萍.
谈中文人名典故英译的异化与归化原则[J]
.咸宁学院学报,2007,27(1):94-96.
被引量:2
济南职业学院学报
2009年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部