期刊文献+

文化视角下的英语习语翻译 被引量:4

Translation of English idioms in cultural perspectives
下载PDF
导出
摘要 英语习语在多方面传承了西方文化。文章把英语习语的文化来源分为七种,并尝试用归化和异化两种策略进行翻译,旨在更好的促进中西文化间的交流。 English idioms derive a lot from English cultures in many aspects.The paper classifies cultural sources of English idioms into seven categories, and proposes idiom translation with methods of domestication and foreignization.
作者 马俊霞
出处 《湖北广播电视大学学报》 2009年第12期90-91,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
关键词 英语习语 文化视角 归化 异化 English idioms cultural perspective domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1[1]Venuti,Lawrence:The Translator's invisibility -A History of Translation[M].London & New York:Rout-ledge,1995.
  • 2[2]谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
  • 3[4]毛荣贵,范武邱.英汉翻译技巧示例[M].上海:上海交通大学出版社,2005.
  • 4[5]Wilss,Wolfram.The Science of Translation:Problems and Methods[M].London & New York:Rout ledge.Shanghai Foreign Education Press,2001.

共引文献3

同被引文献10

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部