期刊文献+

从阐释学角度看《功夫熊猫》英文字幕翻译中译者的主体性 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 自从美国动画片《功夫熊猫》登陆中国以来,出现了多个不同的翻译版本。本文选取了网络上最常见的由破烂熊字幕组所翻译的《功夫熊猫》字幕版,试拟用阐释学的角度,分析破烂熊字幕组版本和上海电影译制厂翻译版本中所体现的译者的主体性。
作者 张聪
出处 《漯河职业技术学院学报》 2009年第6期111-112,共2页 Journal of Luohe Vocational Technical College
  • 相关文献

参考文献3

共引文献2

同被引文献15

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部