期刊文献+

文学翻译思维中所指网上的舞蹈——亨利·詹姆斯的代表作《一位女士的画像》译后联想(之一) 被引量:1

原文传递
导出
摘要 1.引言 美国现代文学巨擘亨利·詹姆斯的作品无论是在美国和英国还是在中国均享有“晦涩”(ambiguity)之名。他不但惯以观察者的眼光透视生活,把过去、现在、幻想、现实、梦境通过观察者的意识和自由联想交叉糅合在一起,而且他还同样擅长以这种自由联想交叉糅合的手法将符号同一性的破裂、能指与所指的永难弥合之特性演绎到极致,这是笔者对其代表作《一位女士的画像》长达五年的翻译中所获得的深刻体会。
作者 吴可
机构地区 江西财经大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第6期63-67,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献8

  • 1霍恩比.翻译研究:综合法[z].李德超、朱志瑜译.北京:外语教学与研究出版社,2006.
  • 2柯维.高效能人士的七个习惯[M].王亦兵等译.北京:中国青年出版社,2002.
  • 3新牛津英汉双解大词典编译出版委员会.新牛津英汉双解大词典[z].上海外语教育出版社,2007.
  • 4鲍文等.服务管理效能[M].张宁俊、张家瑞、李勤译.成都:西南财经大学出版社,2007.
  • 5Barnard, C. The Functions of the Executive [M]. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1939.
  • 6Daft, Richard L. Organization Theory and Design (9th edition) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2007.
  • 7Davis, Peter S. and Pett, Timothy L. Measuring Organizational Efficiency and Effectiveness [J]. Journal of Management Research, August 2002, Vol. 2, No.2: 87-97.
  • 8Robbins, Stephen P. & Coulter, Mary. Management (8th edition) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2005.

共引文献1

同被引文献13

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部