期刊文献+

Service Management Effectiveness何译为佳?

原文传递
导出
摘要 1.提出问题 笔者2007年作为主译人员参与了《服务管理效能》一书的翻译。该书是一本美国的服务管理论文集,书名为Service Management Effectiveness。对于该书名的翻译,我们三位主译人员存在较大的分歧。其中一位译者将书名译为“服务管理的有效性”。
作者 张家瑞
机构地区 西南财经大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第6期90-90,67,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献8

  • 1霍恩比.翻译研究:综合法[z].李德超、朱志瑜译.北京:外语教学与研究出版社,2006.
  • 2柯维.高效能人士的七个习惯[M].王亦兵等译.北京:中国青年出版社,2002.
  • 3新牛津英汉双解大词典编译出版委员会.新牛津英汉双解大词典[z].上海外语教育出版社,2007.
  • 4鲍文等.服务管理效能[M].张宁俊、张家瑞、李勤译.成都:西南财经大学出版社,2007.
  • 5Barnard, C. The Functions of the Executive [M]. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1939.
  • 6Daft, Richard L. Organization Theory and Design (9th edition) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2007.
  • 7Davis, Peter S. and Pett, Timothy L. Measuring Organizational Efficiency and Effectiveness [J]. Journal of Management Research, August 2002, Vol. 2, No.2: 87-97.
  • 8Robbins, Stephen P. & Coulter, Mary. Management (8th edition) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部