摘要
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素,它对于准确理解词语和话语起着重要的作用。语境与翻译有着密切的关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。在翻译过程中,充分考虑语境——上下文语境、情景语境和文化语境,才能正确理解源语信息,获得正确的译文。本文对语境在翻译中的重要性进行了探讨,文章用大量的例证说明,语境分析是正确理解源语和准确翻译的基础。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2009年第11期140-141,共2页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)