摘要
"灰姑娘"故事是西方世界最流行的童话之一,最早的文字记载见于我国唐代段成式的《酉阳杂俎》。从故事人物和情节发展来比较,中国、德国和法国三个故事的结局也不尽相同。中国具有浓厚的集体主义倾向,结局让她们被飞石击死并命曰"懊女冢",是集体对他们做出的可耻行为的惩罚;法国十分重视个人价值,给予了灰姑娘的两个姐姐实现各自梦想的机会——嫁给了宫里的贵人;德国的结局中对恶人的惩罚是来自大自然的力量所为,让人们感受到"恶有恶报"的观念,是德国社会的一种价值观体现。
The tale of Cinderella is one of the best-known stories in the western world. Nowadays the various versions of Cinderella were found all over the world. The earliest records of Cinderella in China was in Duan Chengshi's "You Yang Za Zu" in the Tang Duynasty. In terms of the characters and episode development, the chinese, German and French versions are different in their endings. The Chinese one has a tendency of collectivism and its ending is that Cinderella's mother and sisters are killed by flying stones, a collectivist punishment for their shameful behaviors. France pays much attention to the individual values, thus the French version provides the chance for Cinderella's two sisters to fulf'dl their dreams-to marry the aristocrats in the palace. And the ending in the German version is to punish the vile by the power of nature. The aim is to make people feel that evil is rewarded with evil. That embodies values of German society.
出处
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2009年第5期122-127,共6页
Journal of Xinjiang University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
“灰姑娘”型故事
跨文化传播
叙事比较
The Cinderella Story
Cross-cultural Dissemination
Comparative Study of Narrative Literature