期刊文献+

关联理论与翻译理论中的文字幽默

On Relative Theory and Literal Humor in Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 关联理论虽然并非是为翻译而作,但对翻译同样有很大的作用。它为翻译提供的统一的理论原则,可被看作其本体论因素与方法论因素的出发点。翻译中的文字幽默也可通过关联理论达到完美的体现。 Although the Relative Theory is not intended to apply to translation, but it supply translation with the same theoretical principle and it can be considered as the point of departure of the ontology element and the methodology. And the literal humor can be perfectly shown though the use of it. This article is based on the relative theory, explains the relations and functions of the methods of translation especially the literal humor.
作者 袁平
出处 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2009年第6期159-161,共3页 Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)
关键词 关联理论 推理 代码 文字幽默 Relative Theory inference code literal humor
  • 相关文献

参考文献3

  • 1何自然,冉永平.语用学概论[M].湖南教育出版社,2006.
  • 2李军.评代码交际模式[J].语言文字应用,1999(2):61-66. 被引量:4
  • 3陈治安,刘家荣,文旭.语用学-语言理解社会文化与外语教学[M].重庆:西南师大出版社,2001:69.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部