期刊文献+

韩国汉语中高级水平学生语法偏误分析 被引量:12

Grammatical Error Analysis:Case of Korean Learners at Higher and Middle Level of Chinese
下载PDF
导出
摘要 通过分析从韩国大学研究生作业中收集到的中高级汉语学习者的语法偏误,可以归纳出"了"的使用、补语、副词、助动词、介词、某些汉语中特殊的句式、语序以及不及物动词带宾语等8类常见的语法偏误。造成这些语法偏误主要有三方面的原因:一是语言类型差异和学习中的负迁移现象使然;二是学生不熟悉汉语某些特殊的句法规则;三是教师讲解时的误导或疏于解释。为了提高学生学习汉语的效率,建议教师运用三种教学策略:对于相关语法点采用分散教学与集中教学相结合的方法,辅之以必要的练习突破难点,把语法、词汇与功能结合起来进行教学。 The paper summarizes eight kinds of common grammatical errors from the compositions of Korean Learners of Chinese at higher and middle levels, including errors of Le (了), complement, adverb, auxiliary, preposition, some special sentences , intransitive verb with objects, and word order. There are three main reasons: (i) the differences between lan- guages types and negative transference; (ii) the students' unfamiliarity with some syntactical rules;(iii) teachers' misleading. The paper proposes three teaching strategies: grammatical points should be taught separately and summarized at certain stage; necessary exercises are demanded for the difficult points; and grammar, lexis and functions should be covered at the same time.
作者 丁崇明
出处 《北京师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第6期105-110,共6页 Journal of Beijing Normal University(Social Sciences)
基金 教育部人文社科规划项目"外国留学生汉语虚词习得研究"(07JA740024)
关键词 语法偏误 教学策略 韩国学生 中高级水平 grammatical errors teaching strategies Korean students higher and middle level of Chinese
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献24

  • 1金立鑫.试论“了”的时体特征[J].语言教学与研究,1998(1):105-120. 被引量:101
  • 2郭锡良.介词“于”的起源和发展[J].中国语文,1997(2):131-138. 被引量:144
  • 3杨惠芬.动态助词“了”的用法[J].语言教学与研究,1984(1):41-45. 被引量:5
  • 4吴凌非.论“了_1”和“了_2”[J].语言研究,2002(1):23-27. 被引量:9
  • 5何金松.1994《虚词历时词典》.湖北人民出版社.
  • 6Comrie, B. 1981. Language Universals and Linguistic Typology.
  • 7DeLancey, S. 1997. Grammaticalization and the gradience of categories: relator nouns and postpositions in Tibetan and Burmese In Joan Bybee, et al eds. Essays of Language Function and Language Type: Dedicated to T. Givon. Amsterdam: John Benjamins.
  • 8Dik, S. C. 1997. The Theory of Functional Grammar Part Ⅰ : The Structure of the Clause. Kees Hengeveld, ed. 2nd ed. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  • 9Edkins, J. 1868. A Grammar of Colloquial Chinese, as Exhibited in the Shanghai Dialect. Shanghai:Presbyterian Mission Press. 2nd ed.
  • 10Ernst, T. 1988. Chinese postpositions?-again. Journal of Chinese Linguistics Vol. 16: 2.

共引文献327

同被引文献110

引证文献12

二级引证文献108

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部