摘要
针对"中医走向世界遭遇翻译障碍",文章指出,以传播学论之,选择恰当的传播形式和内容,可达有效的国际传播和受众接受。中医文化的传播和输出,不仅要在"原型翻译法"上推进,更需在"边缘翻译法"上拓展。翻译需要眼光,更需要策略。
"TCM (Traditional Chinese Medicine) encounters translation barrier while exported to the world. " Under this circumstance, the article points out that, in view of International Communication, the choice of appropriate forms and contents can help reach the effective international dissemination and win the acceptance of audiences. Besides the source-oriented prototypical translation forms, the target-oriented peripheral/marginal translation forms should be impelled as useful strategies. The author concludes that the translation of TCM needs intelligence, but appropriate strategies even more.
出处
《上海翻译》
北大核心
2009年第4期26-29,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
中医翻译
国际传播
翻译策略
translation of TCM
International Communication
strategies of translation