摘要
语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论中的两种基本方法。广告文本类型及特点决定了广告翻译中应采取以交际翻译为主,结合使用语义翻译的策略,以使广告达到促使消费者采取购买行为的目的。
Semantic translation and communicative translation are two basic methods in Newmark' s translation theory. The text type and characteristics of advertisements decide that communication translation, combined with semantic translation, should be appropriately adopted in ads translation to stimulate consumers to purchase.
出处
《宜宾学院学报》
2009年第10期74-76,共3页
Journal of Yibin University
关键词
语义翻译
交际翻译
广告翻译
semantic translation
communicative translation
advertisment translation