摘要
意义是语言哲学的核心问题,也是翻译理论的重要论题。翻译实质就是语际间的意义转换。本文根据后期维特根斯坦的意义观"意义即使用",研究翻译中意义的把握和表达。
Meaning is the core in linguistic philosophy, which is also the core in the theory of translation. The nature of translation is "equivalent transferring of meaning" between different languages. In this article, based on "Meaning is the use", which is the linguistic-philosophical meaning viewpoints of Wittgenstein in his later period of life, we reflect, from the angle of linguistic philosophy, on the acquirement and expression of meaning in translation.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第6期150-153,共4页
Foreign Language Research
关键词
维特根斯坦
意义观
翻译
Wittgenstein
meaning viewpoints
translation