期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于汉英法律翻译中的词汇问题
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
词汇是影响汉英法律文本翻译质量的重要因素之一。词汇瓶颈根源于中外法律文化背景、专业术语、措辞规范的差异,以及译者综合翻译能力的缺陷。词汇贯穿于原文理解、法律术语译名、译文措辞表达三个阶段。本文认为要打破词汇瓶颈,需要深入研究法律术语及其文化背景,并就此提出了几项翻译准则。
作者
张法连
张茜
机构地区
中国政法大学外国语学院
出处
《中国成人教育》
北大核心
2009年第20期143-145,共3页
China Adult Education
关键词
汉英法律文本翻译
词汇瓶颈
措辞规范
法律翻译准则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
7
共引文献
122
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
7
1
Commercial Law (Lawcards). UK: Cavendish and Cavendish Publishing Limited, 1999,20.
2
方梦之.应用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
3
肖云枢.
英汉法律术语的特点、词源及翻译[J]
.中国翻译,2001,22(3):44-47.
被引量:82
4
刘法公.
对外经济法规汉英翻译规律[J]
.中国科技翻译,2001,14(2):5-10.
被引量:5
5
李克兴.法律翻译理论与实践[M].北京:北京大学出版社,2007.
6
陈忠诚.
精益求精的宪法英译[J]
.中国翻译,1984(5):24-27.
被引量:4
7
傅伟良.
合同法律文件翻译用词特点之一——用词正规[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):80-83.
被引量:5
二级参考文献
11
1
李文阳.
浅论法律英语的语言特点及翻译[J]
.中国翻译,1994(6):15-18.
被引量:17
2
[1]李传合等.涉外经济工作手册.济南:山东科技出版社,1991
3
本书编写组.英汉法律词典[C].法律出版社,1998.
4
宋雷et al.简明英汉法律词典[C].法律出版社,1998.
5
陈庆柏.英汉双解法律词典[Z].世界图书出版公司,1998.
6
余叔通et al.新汉英法律词典[C].法律出版社,1998.
7
陈忠诚.法律用语辨证词典[C].法律出版社,2000.
8
王治奎et al.大学英汉翻译教程[M].山东大学出版社,1995.
9
Bowers F. Linguistics Aspects of Legislation Expression[M]. University of British Columbia Press, 1989.
10
Henry Campbell Black, Black's Law Dictionary (Fifth Edition) [M]. West Publishing Co. 1979.
共引文献
122
1
廖小粹.
法律英语翻译的挑战与问题解决途径[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):31-34.
被引量:1
2
赵瑞.
中西方文化差异下法律英语翻译之对策研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):24-26.
被引量:1
3
金其斌.
汉语新词语中法律、经贸术语的翻译问题——以《汉英最新特色词汇》和《新华新词语词典》为例[J]
.中国翻译,2004,25(4):77-80.
被引量:10
4
凌斌.
法学翻译批评的病理学进路[J]
.清华法学,2004(1):311-329.
被引量:1
5
石秀文,吕明臣.
文本类型学视角下《中华人民共和国产品质量法》英译研究[J]
.上海翻译,2013(4):25-27.
被引量:2
6
戴拥军,张德让.
词汇空缺与英语法律术语的翻译[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2004,6(4):77-80.
被引量:17
7
魏小璞.
法律英语的模糊现象及其翻译[J]
.西安外国语学院学报,2005,13(2):75-77.
被引量:9
8
袁华平.
英汉法律术语的特点及其翻译[J]
.中国科技信息,2005(24A):215-215.
被引量:3
9
王方路.
国内实用文体翻译研究综述[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):27-31.
被引量:8
10
陈小全.
汉英法律语篇翻译中词语意义的界定[J]
.中国翻译,2006,27(4):61-65.
被引量:8
同被引文献
3
1
赵德玉,曲凤.
法律术语“原告”和“被告”的英语译名[J]
.中国翻译,2008,29(2):71-75.
被引量:4
2
屈文生.
法律翻译研究的视角与思路——对法律翻译若干重要方面的梳理和理性评价[J]
.江西社会科学,2010,30(2):246-251.
被引量:15
3
谭福民,向红.
从功能对等理论看法律英语术语的跨文化翻译[J]
.当代外语研究,2012(10):52-55.
被引量:19
引证文献
1
1
张鲁平.
“物证”的英译辨析——兼谈法律术语的翻译标准和策略[J]
.中国司法鉴定,2019(2):83-88.
被引量:2
二级引证文献
2
1
杨雯.
新时代下中西法律跨文化翻译思考[J]
.楚天法治,2019,0(27):188-188.
2
胡学卉.
汉语新词语英译词典稿件中的典型问题分析[J]
.传播力研究,2020,4(9):28-29.
1
冯素芬.
突破词汇“瓶颈”的实践与思考[J]
.中学课程辅导(教师教育),2011,0(9):69-69.
2
桑士林.
隐喻和转喻思维在综合英语教学中的运用[J]
.文教资料,2017(7):217-218.
3
董国保.
从语法角度评析公文语言中的不规范现象[J]
.秘书之友,2015,0(10):39-41.
4
姚雪晴.
如何补充文中的人物对话[J]
.读写算(小学中年级),2011(5):4-7.
5
张国琴.
尝试有效教学 突破词汇瓶颈[J]
.绍兴文理学院学报,2012,32(12):107-109.
6
王婉卿.
模糊还是精确?——论法律英语的翻译策略[J]
.中国科技博览,2011(32):484-484.
7
叶艳维.
商务英语的特征与翻译[J]
.天津市经理学院学报,2011(5):69-70.
8
袁合波.
浅谈大学英语词汇学习方法与技巧[J]
.科技咨询导报,2007(12):236-237.
9
张法连.
法律英语翻译中的文化因素探析[J]
.中国翻译,2009,30(6):48-51.
被引量:42
10
陈桂芳.
过程写作法在高中英语写作中的应用研究[J]
.英语画刊(高级),2014,0(3X):16-16.
中国成人教育
2009年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部