摘要
亡国咏怀诗自古以来乃诗歌创作中的一个重要文化视阈及独特情感载体,诗人们大多沉湎于哀时的情绪中,并以其特殊的敏感,沉重的感叹,体物于工致,抒情于深刻,此种宗国之哀显出诗人不忘世事之痛,赋予诗歌哀婉的基调。本文将从此类诗歌的翻译方法及技巧入手,向译语读者传达亡国咏怀诗歌的别样情感体验。
Imperial nostalgic poem is one of the important culture perspective as well as emotional carrier for the creation of Chinese classical poems. Poets are always indulging in the nostalgic sentiments and give grief to poems with their unique sensitivity, profound plaint, and exquisite emotional expressions. This essay aims to render a special experience to target language readers from the exploration of translation techniques and skills of the poems of this kind.
出处
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
2009年第6期139-142,共4页
Journal of Chongqing Technology and Business University:Social Science Edition
基金
2008年度上海市哲学社会科学"十一五"规划项目:"古诗词英译文化理论研究
"2009年度上海大学研究生创新基金项目立项成果
关键词
咏怀
情感
文化
imperial nostalgic poems
sentiment
culture