期刊文献+

英汉亲属称谓的差异探因及其翻译

下载PDF
导出
摘要 英汉亲属称谓之间存在很大的差异,本文首先对两种语言称谓系统进行归纳对比.并从文化的角度分析两种语言称谓系统存在差异的原因.最后对中英称谓语的翻译提出五种方法。
作者 王丽萍
出处 《文教资料》 2009年第32期45-47,共3页
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献24

  • 1潘攀.论亲属称谓语的泛化[J].语言文字应用,1998(2):36-40. 被引量:126
  • 2卢卫中.英汉呼语探讨[J].外语研究,1992(4):50-53. 被引量:16
  • 3马宏基.亲属称谓社会化的类型和机制[J].山东理工大学学报(社会科学版),1995(1):84-87. 被引量:9
  • 4贾彦德.现代汉语常用亲属词的语义特点[J].世界汉语教学,1994,8(1):7-14. 被引量:17
  • 5[11]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,1984.1553.
  • 6[5]邓炎昌,刘润清.语言与文化--英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
  • 7[8]Murdock,G.P.The Nuclear Famliy[M].Boston:D.W,Mccurdy and J.P.Spradleyed Little,Brownand Company,1949.
  • 8[9]陈松芩.礼貌语言初探[M].北京:商务印书馆,1989.
  • 9[10]Nida. E. A. Language, Culture, and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign language Education Press, 1993.
  • 10[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.181-188.

共引文献71

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部