Проект плана работы МАПРЯЛ на 2010 г.
Проект плана работы МАПРЯЛ на 2010 г.
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
2009年第4期95-95,共1页
Russian in China
-
1常海亮.关于S.A.和S.A.R.L的翻译[J].法语学习,1996(3):51-51.
-
2赵春华.语法衔接在英汉互译中的差异与处理[J].外语与外语教学,2007(7):56-58. 被引量:18
-
3袁芳.医学英语的语法衔接及其翻译技巧[J].邵阳学院学报(社会科学版),2010,9(1):88-90. 被引量:2
-
4Das Unsagbare[J].德语人文研究,1998(1):39-40.
-
5廖建华.与“Good Morning,Teacher.”说再见[J].九江师专学报,2004,23(2):91-92. 被引量:3
-
6张亮.英语典故拾趣[J].海外英语,2003(10).
-
7曹莉莉.关于词汇创造性搭配的研究[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(14):59-61.
-
8张传彪.汉译英句子劣译举例(七)[J].大学英语,2007(7):62-63.
-
9戴炜栋,束定芳.对比分析、错误分析和中介语研究中的若干问题──外语教学理论研究之二[J].外国语,1994,17(5):1-7. 被引量:201
-
10王影.系统功能语法在语篇和话语分析中的应用——评《语篇和话语的语言学研究》[J].教育理论与实践(学科版),2016,36(3).