期刊文献+

论清末法政翻译的发展历程

On the Developing History of Law Translation at the End of Qing Dynasty
下载PDF
导出
摘要 清末,随着西学东渐,大规模的翻译工作开展起来,随着国人对西学的认识从"器物"深入到"制度",在社会的现实需要下,清末的法政翻译逐步发展起来,并取得了丰硕的成果。从海防时期到洋务运动,法政翻译缓慢起步,从维新变法到清末修律再到预备立宪,法政翻译进入迅速发展阶段。从起步阶段到迅速发展阶段,法政翻译逐渐成为翻译活动的重点。法政书籍的翻译,对清末的变法修律,对中国近代社会政治的转变起到了巨大的作用。 The end of the Qing Dynasty, with the Western Learning, the large-scale translation work had been developed, and with the people understanding Western from the "artifacts" to the "system", in the practical needs of society, the law translation in the late Qing was gradually developed , and made a huge success. From Haiphong Period to the Westernization Movement, law translation slowly started, from the Restoration to the late Qing, and to Preparatory Constitutional, law translation came into the rapid development stage. From the initial stage to the stage of rapid development, law translation gradually became the keystone of translation activities. The translation of law books, for the reforming and amendment of law in the late Qing, for social and political change in China in modern times, has played a huge role.
作者 李超
机构地区 重庆大学法学院
出处 《东南亚纵横》 CSSCI 2009年第11期123-127,共5页 Crossroads:Southeast Asian Studies
关键词 清末 法政 翻译 end of the Qing Dynasty law and political translation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献85

  • 1高黎平.中国近代国际法翻译第一人——丁韪良[J].延安大学学报(社会科学版),2005,27(2):87-91. 被引量:7
  • 2张用心.《万国公法》的几个问题[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2005,42(3):76-84. 被引量:20
  • 3[美]惠顿.万国公法[M].上海:上海书店出版社,2002..
  • 4中国史学会编.鸦片战争第三册[Z].上海:神州国光社,1954..
  • 5慕维廉.大英国志.凡例(续刻本)[J].上海:墨海书院,..
  • 6慕维廉.大英国志卷一(续刻本)[M].上海:墨海书院,..
  • 7慕维廉.大英国志卷五(续刻本)[M].上海:墨海书院,..
  • 8慕维廉.大英国志卷六(续刻本)[M].上海:墨海书院,..
  • 9慕维廉.大英国志卷七(续刻本)[M].上海:墨海书院,..
  • 10马吉多维奇.世界探险史[M].北京:世界知识出版社,1988..

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部