期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析伽达默尔的阐释学理论及其对翻译实践的指导
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
运用德国阐释学大师伽达默尔"理解的历史性、视阈融合和效果历史"三大哲学原则重新解读翻译中的成见、误读和重译等现象,寻求现代哲学阐释学理论指导翻译活动的合理性及其存在的缺陷和不足。
作者
武重阳
机构地区
河南财政税务高等专科学校外语系
出处
《河南财政税务高等专科学校学报》
2009年第5期79-81,共3页
Journal of Henan College Of Finance & Taxation
关键词
理解的历史性
视阈融合
效果历史
误读
重译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
2
共引文献
646
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
2
1
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:524
2
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:146
二级参考文献
25
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1440
2
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
3
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
4
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
5
北辰.
《老子》在欧洲[J]
.宗教学研究,1997(4):102-106.
被引量:6
6
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:146
7
蔡新乐.
语内翻译与语际翻译的比较[J]
.外国语,2000,23(2):55-61.
被引量:19
8
吕俊.
哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J]
.外国语,2000,23(5):49-54.
被引量:89
9
袁莉 张柏然 许钧.关于翻译主体研究的构想[A].张柏然,许钧.面向二十一世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002..
10
乐黛云.文化差异与文化误读[A].乐黛云 勒·比雄主编.独角兽与龙—寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995..
共引文献
646
1
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:1
2
骜龙,刘云虹.
斯坦纳“译者”模型的建构路径及其理论意义[J]
.外国语,2023,46(6):98-105.
3
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
4
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
5
陈金钊.
据法阐释及意义探究[J]
.法律科学(西北政法大学学报),2022,40(6):3-13.
被引量:6
6
孙富国,严明.
乔治·斯坦纳翻译四步骤理论的译者主体性[J]
.边疆经济与文化,2020(11):116-118.
被引量:2
7
赵尚.
现代哲学解释学与翻译研究的关联[J]
.张家口职业技术学院学报,2007,20(2):55-56.
8
汪丹,张文君.
从关联理论看译者的主体性[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2008,9(1):54-56.
9
刘霁,班荣学.
文化误译与译者主体性——兼评小说《浮躁》英译本[J]
.浙江万里学院学报,2003,16(5):51-53.
被引量:4
10
郑意长.
哲学解释学视域下王国维翻译思想评析[J]
.东方丛刊,2008(4):102-109.
被引量:2
同被引文献
3
1
洪汉鼎.理解与解释:诠释学经典文选[G].上海:东方出版社,2001.
2
彭启福.理解之思:诠释学初论[M].合肥:安徽人民出版社,2005.
3
Hans-Georg Gadamer.Truth and Method[M].Sheed and Ward Ltd,1975.
引证文献
1
1
黄姗,何姗.
《孙子兵法》的两个英译本比较——从伽达默尔的阐释学角度[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(9):113-115.
被引量:2
二级引证文献
2
1
陈诚.
伽达默尔阐释学下的《酒国》翻译[J]
.芒种(下半月),2018,0(6):43-46.
2
汪春成.
《孙子兵法》英语译介中军事思想的多元阐释[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2021,41(3):54-62.
1
张永中.
变译:主体间性的视阈融合[J]
.外语学刊,2014(1):89-93.
被引量:2
2
贺鸿莉,谢彩虹.
阐释学对翻译研究的启示及其局限性[J]
.辽宁行政学院学报,2011,13(10):144-145.
3
蒋海霞.
阐释学关照下的“非有复译不可”[J]
.科技信息,2010(35).
被引量:1
4
贾焕杰.
阐释学观照下的复译和误译[J]
.前沿,2010(6):154-156.
被引量:1
5
王晶.
从接受美学视角探讨儿童文学翻译的研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2009(11):139-141.
被引量:4
6
陶友兰.
兼容不同视阈,逼近经典内涵——刘殿爵先生《论语》三个英译本的诠释学视角研究[J]
.当代外语研究,2015(3):44-51.
被引量:3
7
王海燕.
伽达默尔阐释学三原则下的文学重译研究[J]
.现代交际,2016(16):99-100.
8
李俊芳.
从阐释学角度论译者的主体性[J]
.考试周刊,2008,0(21):209-210.
被引量:1
9
夏青,张超.
霍氏与杨氏《红楼梦》中医药文化翻译的得失[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2010,11(5):84-90.
被引量:9
10
贺微.
译学研究的视角与选择[J]
.中国外语,2006,3(3):67-71.
河南财政税务高等专科学校学报
2009年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部