摘要
早期话本小说大多以说话的形式传播,其文本形态与表演活动有关;相当数量的话本小说是依据文言小说创作的,其文本形态不同程度地保留了原作的某些痕迹;另外,话本小说一般篇幅较短,单篇传播,不易保存。编为一集,则可能使成于众手的作品存在着风格上既具有不同之处,又带有编者加工的一致性特点。因此,话本小说的版本研究需兼顾表演与文本两个方面的因素。而话本小说版本数量相对较少,使校勘、考证存在一定的局限。话本小说也存在版本变异、改纂和修订等情形,不过,由于篇幅有限,变异的幅度不像长篇小说那么大。话本小说的因袭是话本小说编刊过程中常见的一种现象,在袭用时,编刊者可能会围绕新的小说集的编撰要求,对原作进行适量的改纂。
出处
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2009年第4期6-26,共21页
Journal of Ming-Qing Fiction Studies
基金
批准号为 05BZW033 的国家社会科学基金项目<话本小说的文本诠释与历史构建>阶段性成果之一