期刊文献+

英文广告中的双关修辞格及其翻译策略 被引量:2

Pun in English Advertisements and Its Translation Strategy
下载PDF
导出
摘要 双关是广告语言中非常重要的修辞格,它的使用能增加广告语的吸引力与趣味性。本文拟探讨英文广告双关修辞格的运用与分类情况,并在此基础上摸索出英文广告双关翻译的五大策略。 Pun is a very important figure of speech in advertisements,the adoption of which can add attraction and humor to the language of advertisements.This paper attempts to explore the utilization and classification of puns in English advertisements and accordingly it puts forward five translation strategies of them.
作者 米春 贾德江
出处 《南华大学学报(社会科学版)》 2009年第4期93-95,共3页 Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词 广告 双关 翻译策略 advertisement pun translation strategy
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献26

共引文献206

同被引文献13

引证文献2

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部