摘要
日语拒绝行为的构成分为核心拒绝语、辅助拒绝语、修饰语。书信中针对请求的拒绝行为多表现出"确认交际前提/确认双方关系+核心拒绝语+辅助拒绝语"的话语结构。日语书信中常用的拒绝策略大致具有两种交际意图,一种是拒绝的交际意图,可分为"直白型"、"辩解型"和"请求理解型"3种拒绝策略;另一种交际意图是维系人际关系,可分为"展望未来型"、"遗憾型"和"道歉型"3种拒绝策略。
Refusal act in Japanese is constructed with core refusal words, secondary refusal words and modifying words. The refusal act against request in Japanese letters largely shows a discourse structure of "confirming communicative presupposition / confirming relationship between both sides + core refusal words + secondary refusal words". Strategies of refusal used commonly in Japanese letters usually have two communicative intentions. One is the communicative intention of refusal, which can be divided into 3 types of strategy: direct refusal, excuse-making and seeking-for-understanding. Another is the intention of keeping human relations, which can also be divided into 3 types of strategy: future-orientation, regret-expressing and apology-making.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2009年第6期43-47,共5页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
基金
作者主持的广东外语外贸大学211工程子项目"日语语言学应用研究"(项目编号:GDUFS211-1-013)的部分成果
关键词
日语书信
拒绝行为
拒绝策略
语用功能
Japanese letter, refusal act, strategy of refusal, pragmatic function