摘要
本文主要探讨英语定语从句状语化转译法的一种典型类别,即如何将英语中的定语从句转译成原因状语,并对这种译法的应用场合和特殊意义做了较详尽的分析。
This paper mainly discusses one of the typical types of shifted translation of English attributive clause into adverbial, i.e. how to translate English attributive clause into Chinese adverbial of cause. It also gives a detailed analysis into its situations of application and special significance.
出处
《湖北广播电视大学学报》
2010年第1期107-108,共2页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
定语从句
转译法
原因状语
attributive clause
shifted translation
adverbial of cause