期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
泰语中的英语外来词
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
泰语是一种正在使用的语言.因此泰语必然存在着进化.泰语也必然地有步骤地改变。使泰语发生重大改变的重要原因有:前期泰语借用英语外来词的词语,使得泰语中产生多个音节的单词和词语。后期泰国与西方国家有贸易和教育往来、文化交流,促使泰国借用更多的英语外来词。使得现用的秦语跟原来的泰语有了很大的改变。
作者
潘娜
机构地区
南京师范大学文学院
出处
《文教资料》
2009年第35期48-50,共3页
关键词
泰语
英语外来词
借用
分类号
H412 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
11
引证文献
3
二级引证文献
0
同被引文献
11
1
邓天中.
英语新词的常见词汇特征分析[J]
.山东外语教学,2005,26(5):49-52.
被引量:11
2
易朝晖.
泰语中的英语源意译词初探[J]
.解放军外国语学院学报,2008,31(5):60-64.
被引量:3
3
宁东兴.
浅析英文电影片名的基本特点[J]
.电影评介,2007,0(7):56-56.
被引量:11
4
耿江华.
泰语对英语借词送气辅音的语音匹配[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2009,21(2):4-6.
被引量:1
5
冯为兰.
中西方电影片名比较与翻译[J]
.电影文学,2010(8):141-142.
被引量:8
6
耿江华.
泰语声调迁移对英语借词重音的影响[J]
.教育教学论坛,2013(38):132-134.
被引量:1
7
吴菲.
泰语借词探析[J]
.教育观察,2013,2(16):87-91.
被引量:6
8
陈丹丹,吴磊,夏凌晨.
从翻译市场调查审视本科翻译专业课程设置与教学[J]
.考试周刊,2015,0(28):148-150.
被引量:1
9
穆文成.
英泰语言接触中的复辅音声母音变类型[J]
.绵阳师范学院学报,2016,35(12):97-102.
被引量:3
10
刘可可,肖霞.
从语言学角度看英语电影的汉译片名[J]
.青年文学家,2010(17):146-147.
被引量:4
引证文献
3
1
林俊.
近十年来泰语中英语外来词的研究综述[J]
.人文之友,2019,0(17):127-128.
2
赵强强.
中泰两国电影命名特点的语音学分析[J]
.红河学院学报,2016,14(6):87-91.
3
李彬芳.
泰国纸媒化妆品广告用语特点初探[J]
.同行,2016,0(15):53-53.
1
李雄伟.
从汉语中的外来词看西方文化[J]
.考试周刊,2009(41):29-30.
被引量:3
2
韦尹璇.
从泰语的日常用语看泰国的等级观[J]
.楚雄师范学院学报,2010,25(7):36-39.
被引量:3
3
韦美兰.
浅析泰语中“的”的表达及其应用[J]
.大观周刊,2011(20):249-250.
4
吴琼.
《三国演义》在泰国[J]
.明清小说研究,2002(4):94-103.
被引量:14
5
覃乃昌.
从歌舞及其传授看壮泰民族文化的渊源关系[J]
.民族艺术,1996(4):13-21.
被引量:2
6
吴春兰.
浅析近年来泰国文化对中国人的影响[J]
.戏剧之家,2015(9):255-255.
7
吕丽萍.
中泰文化比较对泰语教学的启示[J]
.北方文学(下),2016,0(12):135-135.
8
邬桂明.
汉语“邕”字与壮泰语“水”一词的关联考证[J]
.广西教育学院学报,2016(3):38-40.
9
蔡明宏.
中泰语言文化交融下的华语教育[J]
.沈阳大学学报(社会科学版),2013,15(4):493-495.
被引量:1
10
闫培艺.
浅析中国姓名文化——以随机搜集的我校四个班同学为例[J]
.参花(下),2017,0(3):151-151.
文教资料
2009年 第35期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部