期刊文献+

汉语模糊语言美感在英译中的遗憾

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。有着丰厚文化底蕴的中国古典文学作品,深得国内外读者的喜爱,越来越多的学者加入到中国古典文学翻译研究的行列。本文主要探讨了中国古典文学作品汉语模糊语言美感所在,及其在英译传递中的磨蚀,以此得出汉语模糊语言美感在英译传递中的审美遗憾。
作者 贺耀萱
出处 《科技信息》 2009年第33期261-262,共2页 Science & Technology Information
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献17

共引文献101

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部