期刊文献+

东西方文化差异一瞥

下载PDF
导出
摘要 在美国有这样一句尽人皆知的话:“When you’re down,you are not necessarily out.”许多English leamers因为不了解其文化背景,而领会不了这句话的含义。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中,若拳击手被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下,不等裁判数到10,倒地的拳手便能站起来再战。因此,这句话的表层意思就是:你被人击倒并不意味着已经输掉了比赛。其寓意为:当你遇到挫折时,并不一定就丧失了成功的机会。
作者 李红侠
机构地区 安徽
出处 《中学英语园地(初一版)》 2009年第12期36-38,共3页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部