期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从严复和鲁迅的翻译看翻译标准的社会性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译标准具有社会性,是处于动态发展中的理论,非固化、抽象的教条。影响严复和鲁迅翻译策略的社会因素,说明翻译标准的演变具有深刻的社会文化根源。其社会性和历史动态性构成翻译标准的核心。充分认识翻译标准的社会性是我们正确制定翻译标准和公正评价译作的关键。
作者
冯岩松
机构地区
徐州工程学院外国语学院
出处
《淮北职业技术学院学报》
2009年第6期112-113,共2页
Journal of Huaibei Vocational and Technical College
关键词
翻译标准
社会性
动态性
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
段士平.
性别歧视现象在英语词汇中的映射[J]
.和田师范专科学校学报,2009,29(3):121-122.
2
詹珊.
汉语网络流行语对母语规范之影响与对策探析[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2011,29(2):70-73.
被引量:4
3
刘明.
文学翻译标准的社会性——再读林纾、严复作品有感[J]
.考试周刊,2010(17):31-32.
4
图雅.
蒙古族古代文学作品中女性形象的社会文化根源[J]
.中国蒙古学(蒙文),2007,35(1):63-66.
5
刘彦峰.
跨文化交际中词汇层面的语义探异[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2000,17(2):77-82.
6
兰冰.
谈谈电大英语教师的备课[J]
.云南电大学报,1997,0(1):29-31.
7
陈昌来.
试论中国古代的语法研究特点[J]
.古汉语研究,1992(4):19-27.
被引量:2
8
梁真惠.
汉英称谓的差异及其翻译[J]
.重庆三峡学院学报,2004,20(2):49-52.
被引量:4
9
李慕杰.
汉英称谓语中文化差异初探[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(2):58-60.
被引量:18
10
张时倩.
“囧”字复兴的社会及认知根源[J]
.商情,2010(24):129-129.
淮北职业技术学院学报
2009年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部