期刊文献+

英语辞格REPETITION与相关汉语修辞格的对比及其翻译

Comparing English Figures of Speech-REPETITION with Chinese Corresponding Figures of Speech and their Translation
下载PDF
导出
摘要 英语辞格Repetition是一种常用的结构上的修辞手法,主要分为七种形式。汉语修辞格中的反复也是被普遍运用的常见修辞手段,可分为三种形式。本文以英汉、汉英对照的形式,分别说明两者的特点,并进行区别。文中还将Repetition与顶真及回环两种汉语修辞格做了对比,并对英语辞格Repetition和汉语修辞格反复的翻译技巧和规律进行调查。 English figures of speech-repition is a common figure of speech in structure,which includes seven forms. Chinese Corresponding repition is also common,with three forms.This article explains their characteristics and how to distinguish them by comparing English with Chinese in translation.Finally it contrasts the repetition to palindrome and invetigates into the techniques and disciplines of translating the repetition.
作者 沈晨虹
出处 《重庆电子工程职业学院学报》 2009年第6期46-47,50,共3页 Journal of Chongqing College of Electronic Engineering
关键词 REPETITION 反复 顶真 回环 repetition palindrome chiasmus
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部