期刊文献+

论《项链》在中学语文教材中的嬗变 被引量:1

On the Transmutation in "The Necklace" in Chinese Textbooks in Middle School
下载PDF
导出
摘要 我国于二十世纪二十年代出现了《项链》的中译本,随后《项链》被选入当时的国语文课本。新中国成立后,《项链》在高中语文教材中几经沉浮,解读也呈现出不同的风貌。我们从《项链》进入中国语文教材的历史,可以追溯中国社会意识形态对待外国文学的态度变化轨迹。 The Chinese translation of "The Necklace" appeared in China in 1920s, and then it was selected by Chinese textbooks. After the founding of new China, the fate of "The Necklace" in Chinese textbooks in middle school was up and down, and the interpretation of the story was quite different. The writer looks back on the history that the foreign literary works were used in the Chinese textbooks, and finds out the change rules of Chinese social ideology in foreign literature.
作者 吕美云
机构地区 忻州师院专科部
出处 《山西广播电视大学学报》 2010年第1期86-87,共2页 Journal of Shanxi Radio & TV University
关键词 《项链》 解读 嬗变 语文教材 "The Necklace" interpretation transmutation Chinese textbooks
  • 相关文献

参考文献1

共引文献26

同被引文献18

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部