摘要
语言表达式的意义并非只存在于它所描绘的实体或场景(situation)的内在特征之中,它还涉及我们选择思考这一实体或场景以及在心智上去描绘该实体或场景的方式。同一场景由于观察方式和角度不同,在大脑中形成的意象不同,从而产生不同的语言表达式。
The significance of linguistic expressions is not confined to its vision of a physical or the intrinsic characteristics of situation, it also involves entities or the mental picture of the entity or the scene mode on which we choose to reflect this scene . As the same scene can be observed in different ways , so the different images may be found in our brains, resulting in the different language expressions.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2010年第1期84-85,共2页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词
意象理论
语言翻译
应用
imagery theory
language translation
application