期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
他山之石:60年外国文艺理论的译介及影响
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对于外国文艺理论的译介,构成了中国文艺理论建设的重要资源,60年来中国文学理论的发展始终是与国外文学理论著作的翻译联系在一起的。如果说20世纪50年代的翻译受到政治理性的指引,80年代的翻译活动是在启蒙理性的统领下进行的,而90年代末开始的新世纪的翻译工作则是受学术理性的驱动。这些外国文艺理论资源对于当代中国文艺理论思维方式、概念范畴、话语系统和批评方式的形成,产生了深远的影响。
作者
李媛媛
机构地区
中共中央党校文史教研部
出处
《理论学刊》
北大核心
2009年第12期120-124,共5页
Theory Journal
关键词
外国文艺理论
译介
模式
翻译热
影响
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
23
同被引文献
14
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
6
1
[苏]季莫菲耶夫.文学原理·译者的话[M].查良铮.上海:平明出版社,1953.
2
中国社会科学院外国文艺研究所.当代外国文艺理论译丛·编辑说明[M].北京:中国社会科学出版社,1985.
3
王晓明.翻译的政治-从一个侧面看1980年代的翻译运动[A].印迹:第1辑[C].南京:江苏教育出版社,2002.
4
罗岗.“韦伯翻译”与中国现代性问题[OE/OL].中国当代文化研究网,http://www.cul-studies.com.
5
高建平.
实用与桥梁——访理查德·舒斯特曼[J]
.哲学动态,2003(9):16-19.
被引量:24
6
周宪,许钧.现代性研究译丛·总序[M].北京:商务印书馆,2001.
共引文献
23
1
柳雯.
应关注和重视通俗艺术[J]
.徐州教育学院学报,2005,20(2):111-113.
2
高建平.
从自然王国走向艺术王国——读杜威美学[J]
.中国社会科学院研究生院学报,2006(5):103-109.
被引量:9
3
毛崇杰.
走向全球时代的美学论纲[J]
.解放军艺术学院学报,2007(1):5-10.
被引量:2
4
高建平,彭锋.
美学与艺术向日常生活的回归[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(4):59-63.
被引量:29
5
马庆红.
从出世到入世——从先验主义到新实用主义中美的哲学[J]
.山东社会科学,2008(10):136-139.
被引量:1
6
李春媚.
现代西方哲学中的“审美经验”范畴[J]
.学海,2009(4):76-80.
被引量:2
7
陈后亮.
论杜威实用主义美学的经验转向[J]
.河北青年管理干部学院学报,2009,21(4):46-49.
8
陈后亮.
论杜威实用主义美学的经验转向[J]
.康定民族师范高等专科学校学报,2009,18(3):40-43.
9
邓文华.
新美学语境下对杜威美学的再思考[J]
.山西师大学报(社会科学版),2009,36(5):117-121.
被引量:1
10
王伟.
从“独尊意识”到“身心一体”——后现代性视阈下的实践美学[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),2010,37(2):6-10.
同被引文献
14
1
代迅.
汉译西方文论探究[J]
.西南师范大学学报(人文社会科学版),2004,30(6):147-151.
被引量:7
2
陈小慰.
当代英美通俗小说的译介与影响[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2005,19(3):66-70.
被引量:4
3
刘禾.跨语际实践[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2002.
4
陈平原.小说理论更新的先兆:读三部小说理论译作有感[J].读书,1988(1):24-27.
5
LEFEVERE ANDRE. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004:15.
6
NORD CHRISTIANE. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press, 2001.
7
王晓明.翻译的政治--从一个侧面看80年代的翻译运动[G]//酒井植树,花轮由纪子.西方的幽灵与翻译的政治--“印迹”.南京江苏教育出版社,2002:278-279.
8
韦努蒂·劳伦斯.翻译与文化身份塑造[G]//许宝强,袁伟.语言与翻译的政治.查正贤,译.北京:中央编译出版社,2001.
9
刘潜.
学术翻译质量堪忧 评《小说的兴起》中译本[J]
.出版广角,1997(6):67-68.
被引量:1
10
赵炎秋.
共和国叙事理论发展六十年[J]
.理论与创作,2009(4):4-7.
被引量:4
引证文献
1
1
王林.
20世纪英美小说理论在同时期中国的译介研究[J]
.湖北文理学院学报,2014,35(10):51-55.
1
李媛媛.
建国以来外国文艺理论译介及其影响[J]
.理论视野,2010(2):51-54.
2
张传敏.
中国现代文学走向左翼现实主义的内在逻辑——论新浪漫主义、自然主义和左翼现实主义的深层精神关联[J]
.文艺理论与批评,2004(6):67-72.
3
储福金.
关于“先锋意义”的问答[J]
.山花,1995,0(8):70-72.
4
外国文艺书目[J]
.文艺争鸣,2007(4):158-158.
5
陶国山.
《文艺理论研究》的外国文论研究三十年[J]
.文艺理论研究,2014(1):71-80.
被引量:1
6
孙绳武.
外国文学出版工作中的几个问题[J]
.外国文学研究,1981,3(1):36-37.
被引量:1
7
蒋寅.
就古代文论的“转换”答陈良运先生[J]
.粤海风,2003,0(2):42-44.
被引量:5
8
金元浦.
全国中外文学理论学术讨论会纪要[J]
.文学评论,1993(1):38-43.
9
张福贵,刘艺虹.
鲁迅研究的思想意义与学术理性[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2006(2):92-96.
被引量:7
10
刘舸.
成仿吾与西欧浪漫主义[J]
.四川外语学院学报,2003,19(3):39-42.
理论学刊
2009年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部