期刊文献+

英汉语之间的语义韵迁移

Semantic Prosody Transfer Between English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 卢鹿和黄瑞红两位研究者基于语料库做了一些对比研究,发现中国学习者同本族语者在语义韵使用方面存在一些差异。该文研究发现,语义韵迁移是造成以上差异的主要原因。 Researchers Lu Lu and Huang Ruihong did some corpus-based contrast study on semantic in the use of semantic prosody between the Chinese learners and native speakers. The present thesis found that a semantic prosody tranfer was the major cause for those diffences.
作者 韩存新
出处 《韩山师范学院学报》 2009年第4期78-82,共5页 Journal of Hanshan Normal University
关键词 英汉语 语义韵 迁移 English and Chinese semantic prosody transfer
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献84

  • 1章宜华,黄建华.语言学理论对词典释义的影响[J].现代外语,2000,23(1):67-76. 被引量:43
  • 2卫乃兴.语料库数据驱动的专业文本语义韵研究[J].现代外语,2002,25(2):165-175. 被引量:88
  • 3涂靖.Irony言语行为研究[J].四川外语学院学报,2000,16(4):50-53. 被引量:12
  • 4王海华,王同顺.CAUSE语义韵的对比研究[J].现代外语,2005,28(3):297-307. 被引量:112
  • 5Lorenz, G. 1999. Adjective Intensification-Learners versus Native Speakers: A Corpus Study of Argumentative Writing I M ]. Amsterdam : Rodopi.
  • 6Louw, B. 1993. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies [A]. In M. Baker, G. Francis & E. Tognini-Bonelli (eds.), Text and Technology: In Honour of John Sinclair [ C]. Amsterdam : John Benjamins, 157-176.
  • 7McEnery, T. & Z. Xiao. 2004. The use of corpora in the study of collocation and semantic prosody [P]. London: BAAL 37th Annual Conference.
  • 8Partington, A. 1998. Pattern and Meanings-Using Corpora for English Language Research and Teaching [M]. Amsterdam : John Benjamins.
  • 9Partington, A. 2004. "Utterly content in each other's company": Semantic prosody and semantic preference [J]. International Journal of Corpus Linguistics 9 : 131-156.
  • 10Quirk, R. et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman.

共引文献441

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部