期刊文献+

英汉基本情感隐喻概念对比 被引量:1

A Contrastive Study of Basic English and Chinese Emotional Metaphor
下载PDF
导出
摘要 情感是人类经验的重要组成部分,人的抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础之上的隐喻来表达的。人类共同的身体结构及生理特征,使得不同文化背景下的人们对情感隐喻有类似的表达;同时隐喻是以社会文化为基础的,中英文化的巨大差异又导致了其情感隐喻的不同。 As one important part of human experience, human emotions are mainly expressed metaphorically in language based on human perception. The common body structure and physical characteristics result in similar emotional metaphor expressions in different languages. On the other hand, metaphor is based on social culture. The great difference between Chinese and English culture will inevitably result in the difference of emotional metaphors in both languages.
作者 赵明
出处 《湖南文理学院学报(社会科学版)》 2009年第6期119-121,共3页 Journal of Hunan University of Arts and Science:Social Science Edition
基金 湖南理工学院科研项目"英汉中间阶段情感隐喻认知的对比研究"(2009Y53)的部分研究成果
关键词 英语 汉语 情感隐喻 对比研究 English Chinese emotional metaphors contrastive study
  • 相关文献

参考文献4

  • 1李国南.词格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001:271
  • 2Lakof,f G. & M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980 : 15 - 21.
  • 3程工.语言共性论[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 4Quinn,N. The Cultural Basis of Metaphor[M]. Los Angeles: Stanford University Press, 1991.

共引文献11

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部