期刊文献+

中西饮食文化差异下的中国菜肴英译 被引量:4

English translation of Chinese dishes under different Chinese and western diet cultures
下载PDF
导出
摘要 中国饮食文化博大精深、源远流长是来华外宾了解中国文化的一个重要窗口。以中西饮食文化差异为视角,研究中国菜肴的英译原则、英译基础元素和英译方法,可以较准确形象地英译中国菜名,使外国友人在品尝中国菜肴美味的同时,还能从菜名中了解中国菜肴的烹调艺术和文化内涵。 Chinese diet culture, with a long history, is rich and profound, which has become an important window for the foreign guests to get acquainted with Chinese culture. The rules, basic elements and ways of Chinese-English translation of Chinese dishes are studied from the angle of Chinese-western food culture difference. It can help us translate the Chinese dishes more correctly and vividly, with a result that the foreigners can easily understand the cooking craft and cultural connotation while they are enjoying the dainty food.
作者 丘勇强
出处 《闽西职业技术学院学报》 2009年第4期100-105,共6页 Journal of Minxi Vocational and Technical College
关键词 饮食文化 中国菜肴 英译原则 英译基础元素 英译方法 diet culture Chinese dish rules of Chinese-English translation basic elementsof Chinese-English translation ways of Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献16

  • 1黄海翔.中餐菜单英译浅谈[J].中国科技翻译,1999,12(1):18-21. 被引量:92
  • 2任静生.也谈中菜与主食的英译问题[J].中国翻译,2001,23(6):56-58. 被引量:155
  • 3刘密庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1990..
  • 4白靖宁.文化与锄泽[M].北京:中国社会科学出版社,1990..
  • 5梅方.中国饮食文化、原理、艺术[M].北京:中国建材工业出版社,1998..
  • 6陈原.语言与社会生活[M].生活、读者、新知三联书店,1988..
  • 7陈原.社会语言学[M].学林出版社,1992..
  • 8胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1987..
  • 9陈亚丽.餐饮英语[M].旅游教育出版社,1995..
  • 10王天佑.酒吧经营与管理[M].旅游教育出版社,1994..

共引文献312

同被引文献11

引证文献4

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部