摘要
电影《一个陌生女人的来信》改编自奥地利小说家茨威格的同名小说,在中国的上映带来了不小的争议,人们一直围绕电影改编的得失争论不休。从文化视角上看,中国电影对外国小说的改编,不仅仅是简单的复制和得失的争论,而是文化碰撞后的再现,电影在尊重原著的基础上,重构了叙述时空与叙述视角,置换了文化主体,将一部西方经典小说变成了一场中国式的影像叙述。
Adapted from the Austrian novelist Stefan Zweig's novel of the same name,the film A letter from an Unknown Woman released in China has brought controversy.The gains and losses of the film adaptation have been debated endlessly.From the perspective of culture,the Chinese film adaptation of foreign novels is not just a simple controversy of copy and gains and losses,but the reproduction after the cultural collision.The film based on the respect for the original film,reconstructs the narrative time and space and narrative perspective,displaces the cultural subject and changes a Western classic novel into a Chinese-style video description.
出处
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2009年第6期42-44,共3页
Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词
小说
影像叙述
叙述时空
叙述视角
文化主体
novel
video description
narrative time and space
narrative perspective
cultural subject